diff options
author | Phil Blundell <philb@gnu.org> | 2001-02-16 08:58:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Phil Blundell <philb@gnu.org> | 2001-02-16 08:58:54 +0000 |
commit | 3eee4d430c7b3665dae29c7279a49973428079d7 (patch) | |
tree | efe0d002b78f683e315e521835cf73c51eb5204f /po/et_EE.po | |
parent | i am sorry for that double change, didnt noticed, my cvs change mail seems (diff) | |
download | net-tools-3eee4d430c7b3665dae29c7279a49973428079d7.tar.gz net-tools-3eee4d430c7b3665dae29c7279a49973428079d7.tar.bz2 net-tools-3eee4d430c7b3665dae29c7279a49973428079d7.zip |
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et_EE.po')
-rw-r--r-- | po/et_EE.po | 1471 |
1 files changed, 805 insertions, 666 deletions
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 1b788dd..d748410 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -5,10 +5,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: net-tools 1.52\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-21 18:00+0300\n" -"Last-Translator: Meelis Roos <Meelis.Roos@mail.ee>\n" +"Project-Id-Version: net-tools 1.58\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-15 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-15 18:00+0300\n" +"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" @@ -61,8 +61,12 @@ msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n" msgstr "arp: ei saa kehtestada ARP kirjet real %u failis %s\n" #: ../arp.c:437 -msgid "Address\t\t\tHWtype\tHWaddress\t Flags Mask\t\t Iface\n" -msgstr "Aadress\t\t\tHWtüüp\tHWaadress\t Lipud Mask\t\t Liides\n" +msgid "" +"Address HWtype HWaddress Flags Mask " +"Iface\n" +msgstr "" +"Aadress HWtüüp HWaadress Lipud Mask " +"Liides\n" #: ../arp.c:467 msgid "(incomplete)" @@ -168,13 +172,13 @@ msgstr " -s, --set uue ARP kirje seadmine\n" msgid " -d, --delete delete a specified entry\n" msgstr " -d, --delete määratud kirje kustutamine\n" -#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1436 ../route.c:85 +#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1485 ../route.c:85 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose jutukas väljund\n" -#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1437 ../route.c:86 -msgid " -n, --numeric dont resolve names\n" -msgstr " -n, --numeric mitte lahendada numbreid nimedeks\n" +#: ../arp.c:624 +msgid " -n, --numeric don't resolve names\n" +msgstr " -n, --numeric mitte lahendada nimesid\n" #: ../arp.c:625 msgid "" @@ -196,7 +200,8 @@ msgid "" "/etc/ethers\n" "\n" msgstr "" -" -f, --file lugeda kirjed antud failist või /etc/ethers'st\n" +" -f, --file lugeda kirjed antud failist või " +"/etc/ethers'st\n" "\n" #: ../arp.c:630 ../rarp.c:181 @@ -210,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n" msgstr " Võimalike ARP-i toetavate riistvara tüüpide nimekiri:\n" -#: ../arp.c:664 +#: ../arp.c:664 ../arp.c:749 #, c-format msgid "%s: hardware type not supported!\n" msgstr "arp: riistvara tüüpi %s ei toetata\n" @@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "arp: tundmatu riistvara tüüp %s\n" msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n" msgstr "arp: tuumas on ainult 'inet' aadressiperekonna toetus\n" -#: ../arp.c:746 +#: ../arp.c:754 #, c-format msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n" msgstr "arp: riistvara tüübil %s pole ARP toetust\n" @@ -436,288 +441,76 @@ msgstr "getdomainname()=`%s'\n" msgid "getnodename()=`%s'\n" msgstr "getnodename()=`%s'\n" -#: ../ifconfig.c:159 -#, c-format -msgid "%-9.9s Link encap:%s " -msgstr "%-9.9s kapseldus:%s " - -#: ../ifconfig.c:164 -#, c-format -msgid "HWaddr %s " -msgstr "HWaddr %s " - -#: ../ifconfig.c:167 -#, c-format -msgid "Media:%s" -msgstr "meedia:%s" - -#: ../ifconfig.c:169 -msgid "(auto)" -msgstr "(auto)" - -#: ../ifconfig.c:176 -#, c-format -msgid " %s addr:%s " -msgstr " %s aadress:%s " - -#: ../ifconfig.c:179 -#, c-format -msgid " P-t-P:%s " -msgstr " P-t-P:%s " - -#: ../ifconfig.c:182 -#, c-format -msgid " Bcast:%s " -msgstr " bcast:%s " - -#: ../ifconfig.c:184 -#, c-format -msgid " Mask:%s\n" -msgstr " mask:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:201 -#, c-format -msgid " inet6 addr: %s/%d" -msgstr " inet6 aadr: %s/%d" - -#: ../ifconfig.c:203 -msgid " Scope:" -msgstr " skoop:" - -#: ../ifconfig.c:206 -msgid "Global" -msgstr "globaalne" - -#: ../ifconfig.c:209 -msgid "Link" -msgstr "ühendus" - -#: ../ifconfig.c:212 -msgid "Site" -msgstr "site" - -#: ../ifconfig.c:215 -msgid "Compat" -msgstr "ühilduvus" - -#: ../ifconfig.c:218 -msgid "Host" -msgstr "host" - -#: ../ifconfig.c:221 -msgid "Unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: ../ifconfig.c:236 -#, c-format -msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" -msgstr " IPX/Ethernet II aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:239 -#, c-format -msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" -msgstr " IPX/Ethernet SNAP aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:242 -#, c-format -msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" -msgstr " IPX/Ethernet 802.2 aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:245 -#, c-format -msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" -msgstr " IPX/Ethernet 802.3 aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:255 -#, c-format -msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" -msgstr " EtherTalk Phase 2 aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:264 -#, c-format -msgid " econet addr:%s\n" -msgstr " econeti aadr:%s\n" - -#: ../ifconfig.c:270 -msgid "[NO FLAGS] " -msgstr "[LIPPE POLE]" - -#: ../ifconfig.c:272 -msgid "UP " -msgstr "UP " - -#: ../ifconfig.c:274 -msgid "BROADCAST " -msgstr "BROADCAST " - -#: ../ifconfig.c:276 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " - -#: ../ifconfig.c:278 -msgid "LOOPBACK " -msgstr "LOOPBACK " - -#: ../ifconfig.c:280 -msgid "POINTOPOINT " -msgstr "POINTOPOINT " - -#: ../ifconfig.c:282 -msgid "NOTRAILERS " -msgstr "NOTRAILERS " - -#: ../ifconfig.c:284 -msgid "RUNNING " -msgstr "RUNNING " - -#: ../ifconfig.c:286 -msgid "NOARP " -msgstr "NOARP " - -#: ../ifconfig.c:288 -msgid "PROMISC " -msgstr "PROMISC " - -#: ../ifconfig.c:290 -msgid "ALLMULTI " -msgstr "ALLMULTI " - -#: ../ifconfig.c:292 -msgid "SLAVE " -msgstr "SLAVE " - -#: ../ifconfig.c:294 -msgid "MASTER " -msgstr "MASTER " - -#: ../ifconfig.c:296 -msgid "MULTICAST " -msgstr "MULTICAST " - -#: ../ifconfig.c:299 -msgid "DYNAMIC " -msgstr "DYNAMIC " - -#: ../ifconfig.c:302 -#, c-format -msgid " MTU:%d Metric:%d" -msgstr " MTU:%d meetrika:%d" - -#: ../ifconfig.c:306 -#, c-format -msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" -msgstr " ülalhoidepakettide intervall:%d ülalhoidetaimaut:%d" - -#: ../ifconfig.c:320 -#, c-format -msgid "RX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" -msgstr "RX pakette:%lu vigu:%lu ära visatud:%lu ületäit:%lu kaadri vigu:%lu\n" - -#: ../ifconfig.c:325 -#, c-format -msgid " compressed:%lu\n" -msgstr " pakitud:%lu\n" - -#: ../ifconfig.c:329 -#, c-format -msgid "TX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" -msgstr "TX pakette:%lu vigu:%lu ära visatud:%lu ületäit:%lu carrier:%lu\n" - -#: ../ifconfig.c:333 -#, c-format -msgid " collisions:%lu " -msgstr " kollisioone:%lu " - -#: ../ifconfig.c:335 -#, c-format -msgid "compressed:%lu " -msgstr "pakitud:%lu " - -#: ../ifconfig.c:337 -#, c-format -msgid "txqueuelen:%d " -msgstr "txqueuelen:%d " - -#: ../ifconfig.c:345 -#, c-format -msgid "Interrupt:%d " -msgstr "katkestus:%d " - -#. Only print devices using it for -#. I/O maps -#: ../ifconfig.c:348 -#, c-format -msgid "Base address:0x%x " -msgstr "baasaadress:0x%x " - -#: ../ifconfig.c:350 -#, c-format -msgid "Memory:%lx-%lx " -msgstr "mälu:%lx-%lx " - -#: ../ifconfig.c:353 -#, c-format -msgid "DMA chan:%x " -msgstr "DMA kanal:%x " +#: ../ifconfig.c:110 +msgid "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" +msgstr "" +"Liides MTU Meetr. RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Lip\n" -#: ../ifconfig.c:384 ../ifconfig.c:405 +#: ../ifconfig.c:132 ../ifconfig.c:164 #, c-format msgid "%s: unknown interface: %s\n" msgstr "ifconfig: tundmatu liides %s: %s\n" -#: ../ifconfig.c:421 +#: ../ifconfig.c:156 ../ifconfig.c:740 ../ifconfig.c:831 ../ifconfig.c:937 +msgid "No support for INET on this system.\n" +msgstr "Antud süsteem ei toeta INET aadressiperekonda\n" + +#: ../ifconfig.c:179 msgid "" "Usage:\n" -" ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <address>]\n" +" ifconfig [-a] [-i] [-v] [-s] <interface> [[<AF>] <address>]\n" msgstr "" "Kasutamine:\n" -" ifconfig [-a] [-i] [-v] <liides> [[<AF>] <aadress>]\n" +" ifconfig [-a] [-i] [-v] [-s] <liides> [[<AF>] <aadress>]\n" -#: ../ifconfig.c:425 +#: ../ifconfig.c:181 msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n" msgstr " [add <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n" -#: ../ifconfig.c:427 +#: ../ifconfig.c:182 msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n" msgstr " [del <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n" -#: ../ifconfig.c:432 +#: ../ifconfig.c:183 msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n" msgstr " [[-]broadcast [<aadress>]] [[-]pointopoint [<aadress>]]\n" -#: ../ifconfig.c:433 +#: ../ifconfig.c:184 msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n" msgstr " [netmask <aadress>] [dstaddr <aadress>] [tunnel <aadress>]\n" -#: ../ifconfig.c:436 +#: ../ifconfig.c:187 msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n" msgstr " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:438 +#: ../ifconfig.c:189 msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n" msgstr " [hw <HW> <aadress>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:439 +#: ../ifconfig.c:190 msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" -#: ../ifconfig.c:440 +#: ../ifconfig.c:191 msgid " [multicast] [[-]promisc]\n" msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n" -#: ../ifconfig.c:441 +#: ../ifconfig.c:192 msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n" msgstr " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <tüüp>]\n" -#: ../ifconfig.c:443 +#: ../ifconfig.c:194 msgid " [txqueuelen <NN>]\n" msgstr " [txqueuelen <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:446 +#: ../ifconfig.c:197 msgid " [[-]dynamic]\n" msgstr " [[-]dynamic]\n" -#: ../ifconfig.c:448 +#: ../ifconfig.c:199 msgid "" " [up|down] ...\n" "\n" @@ -725,62 +518,73 @@ msgstr "" " [up|down] ...\n" "\n" -#: ../ifconfig.c:450 +#: ../ifconfig.c:201 msgid " <HW>=Hardware Type.\n" msgstr " <HW>=riistvara tüüp\n" -#: ../ifconfig.c:451 +#: ../ifconfig.c:202 msgid " List of possible hardware types:\n" msgstr " Võimalike riistvara tüüpide nimekiri:\n" #. 1 = ARPable -#: ../ifconfig.c:453 +#: ../ifconfig.c:204 #, c-format msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n" msgstr " <AF>=aadressiperekond, vaikimisi %s\n" -#: ../ifconfig.c:454 +#: ../ifconfig.c:205 msgid " List of possible address families:\n" msgstr " Võimalike aadressiperekondade nimekiri:\n" -#: ../ifconfig.c:593 +#: ../ifconfig.c:361 msgid "Unknown media type.\n" msgstr "Tundmatu meedia tüüp\n" -#: ../ifconfig.c:881 +#: ../ifconfig.c:653 +#, c-format +msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n" +msgstr "" +"riistvara aadressi tüübil `%s' pole käsitlejat aadressi seadmiseks - ebaõnn\n" + +#: ../ifconfig.c:662 #, c-format msgid "%s: invalid %s address.\n" msgstr "%s: vigane %s aadress\n" -#: ../ifconfig.c:920 ../ifconfig.c:963 ../ifconfig.c:1011 +#: ../ifconfig.c:706 ../ifconfig.c:796 ../ifconfig.c:882 msgid "No support for INET6 on this system.\n" msgstr "Antud süsteem ei toeta INET6 aadressiperekonda\n" -#: ../ifconfig.c:983 -msgid "Address deletion not supported on this system.\n" -msgstr "Antud süsteemis ei toetata aadresside kustutamist\n" +#: ../ifconfig.c:749 ../ifconfig.c:840 +#, c-format +msgid "Interface %s not initialized\n" +msgstr "Liides %s pole initsialiseeritud\n" -#: ../ifconfig.c:1066 -msgid "No support for INET on this system.\n" -msgstr "Antud süsteem ei toeta INET aadressiperekonda\n" +#: ../ifconfig.c:761 ../ifconfig.c:851 +msgid "Bad address.\n" +msgstr "Vigane aadress\n" -#: ../ifconfig.c:1076 +#: ../ifconfig.c:854 +msgid "Address deletion not supported on this system.\n" +msgstr "Antud süsteem ei toeta aadresside kustutamist\n" + +#: ../ifconfig.c:947 msgid "No support for ECONET on this system.\n" msgstr "Antud süsteem ei toeta ECONET aadressiperekonda\n" -#: ../ifconfig.c:1084 +#: ../ifconfig.c:955 #, c-format msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n" msgstr "Ei oska seada aadresse aadressiperekonna %d jaoks\n" -#: ../netstat.c:383 +#: ../netstat.c:429 #, c-format msgid "" "(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n" msgstr "" "(\"-p\" jaoks ei saanud infot lugeda: geteuid()=%d, aga vaja oleks root'u)\n" -#: ../netstat.c:387 +#: ../netstat.c:433 msgid "" "(Not all processes could be identified, non-owned process info\n" " will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n" @@ -788,27 +592,27 @@ msgstr "" "(Mõnesid protsesse ei saanud identifitseerida, teiste kasutajate\n" "info lugemiseks peab olema root)\n" -#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:1089 ../netstat.c:1166 +#: ../netstat.c:440 ../netstat.c:1171 ../netstat.c:1248 msgid "LISTENING" msgstr "LISTENING" -#: ../netstat.c:395 +#: ../netstat.c:441 msgid "CONN SENT" msgstr "CONN SENT" -#: ../netstat.c:396 ../netstat.c:1168 +#: ../netstat.c:442 ../netstat.c:1250 msgid "DISC SENT" msgstr "DISC SENT" -#: ../netstat.c:397 ../netstat.c:464 ../netstat.c:809 ../netstat.c:1169 +#: ../netstat.c:443 ../netstat.c:510 ../netstat.c:889 ../netstat.c:1251 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABLISHED" -#: ../netstat.c:419 +#: ../netstat.c:465 msgid "Active NET/ROM sockets\n" msgstr "Aktiivsed NET/ROM soklid\n" -#: ../netstat.c:420 +#: ../netstat.c:466 msgid "" "User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q " "Recv-Q\n" @@ -816,170 +620,182 @@ msgstr "" "Kasutaja Sihtpunkt Lähtepunkt Liides Olek Vr/Vs SaatJrk " "VvJrk\n" -#: ../netstat.c:430 ../netstat.c:1208 +#: ../netstat.c:476 ../netstat.c:1290 #, c-format msgid "Problem reading data from %s\n" msgstr "Probleem andmete lugemisel failist %s\n" -#: ../netstat.c:465 +#: ../netstat.c:511 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" -#: ../netstat.c:466 +#: ../netstat.c:512 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" -#: ../netstat.c:467 +#: ../netstat.c:513 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" -#: ../netstat.c:468 +#: ../netstat.c:514 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" -#: ../netstat.c:469 +#: ../netstat.c:515 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TIME_WAIT" -#: ../netstat.c:470 +#: ../netstat.c:516 msgid "CLOSE" msgstr "CLOSE" -#: ../netstat.c:471 +#: ../netstat.c:517 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "CLOSE_WAIT" -#: ../netstat.c:472 +#: ../netstat.c:518 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" -#: ../netstat.c:473 +#: ../netstat.c:519 msgid "LISTEN" msgstr "LISTEN" -#: ../netstat.c:474 +#: ../netstat.c:520 msgid "CLOSING" msgstr "CLOSING" -#: ../netstat.c:544 +#: ../netstat.c:587 #, c-format msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku igmp6 rea (nr. %d)\n" -#: ../netstat.c:549 ../netstat.c:587 ../netstat.c:670 ../netstat.c:803 -#: ../netstat.c:935 ../netstat.c:940 +#: ../netstat.c:592 ../netstat.c:630 ../netstat.c:751 ../netstat.c:883 +#: ../netstat.c:1014 ../netstat.c:1019 #, c-format msgid "netstat: unsupported address family %d !\n" msgstr "netstat: aadressiperekonda %d ei toetata\n" -#: ../netstat.c:562 ../netstat.c:567 ../netstat.c:575 ../netstat.c:582 +#: ../netstat.c:605 ../netstat.c:610 ../netstat.c:618 ../netstat.c:625 #, c-format msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku igmp rea (nr. %d)\n" -#: ../netstat.c:666 +#: ../netstat.c:668 +msgid "Active X.25 sockets\n" +msgstr "Aktiivsed X.25 soklid\n" + +#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF +#: ../netstat.c:670 +msgid "" +"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q " +"Recv-Q\n" +msgstr "" +"Sihtpunkt Lähtepunkt Liides LCI Olek Vr/Vs SaatJrk VvJrk\n" + +#: ../netstat.c:747 msgid "warning, got bogus tcp line.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku tcp rea\n" -#: ../netstat.c:704 ../netstat.c:855 ../netstat.c:975 +#: ../netstat.c:788 ../netstat.c:938 ../netstat.c:1057 #, c-format msgid "off (0.00/%ld/%d)" msgstr "eikäi ((0.00/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:708 +#: ../netstat.c:792 #, c-format msgid "on (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "käib (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:713 +#: ../netstat.c:797 #, c-format msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:718 +#: ../netstat.c:802 #, c-format msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "timewait (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:723 ../netstat.c:864 ../netstat.c:985 +#: ../netstat.c:807 ../netstat.c:947 ../netstat.c:1067 #, c-format msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "eitea-%d (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:799 +#: ../netstat.c:879 msgid "warning, got bogus udp line.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku udp rea\n" -#: ../netstat.c:817 ../netstat.c:1075 ../netstat.c:1108 +#: ../netstat.c:897 ../netstat.c:1157 ../netstat.c:1190 msgid "UNKNOWN" msgstr "TUNDMATU" -#: ../netstat.c:860 ../netstat.c:980 +#: ../netstat.c:943 ../netstat.c:1062 #, c-format msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "käib-%d (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:949 +#: ../netstat.c:1028 msgid "warning, got bogus raw line.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku raw rea\n" -#: ../netstat.c:1028 +#: ../netstat.c:1110 msgid "warning, got bogus unix line.\n" msgstr "Hoiatus - sain imeliku unix rea\n" -#: ../netstat.c:1055 +#: ../netstat.c:1137 msgid "STREAM" msgstr "STREAM" -#: ../netstat.c:1059 +#: ../netstat.c:1141 msgid "DGRAM" msgstr "DGRAM" -#: ../netstat.c:1063 +#: ../netstat.c:1145 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: ../netstat.c:1067 +#: ../netstat.c:1149 msgid "RDM" msgstr "RDM" -#: ../netstat.c:1071 +#: ../netstat.c:1153 msgid "SEQPACKET" msgstr "SEQPACKET" -#: ../netstat.c:1080 +#: ../netstat.c:1162 msgid "FREE" msgstr "VABA" -#: ../netstat.c:1096 +#: ../netstat.c:1178 msgid "CONNECTING" msgstr "ÜHENDUMAS" -#: ../netstat.c:1100 +#: ../netstat.c:1182 msgid "CONNECTED" msgstr "ÜHENDATUD" -#: ../netstat.c:1104 +#: ../netstat.c:1186 msgid "DISCONNECTING" msgstr "LAHTIÜHENDUMAS" -#: ../netstat.c:1135 +#: ../netstat.c:1217 msgid "Active UNIX domain sockets " msgstr "Aktiivsed UNIX domeeni soklid " -#: ../netstat.c:1137 ../netstat.c:1666 +#: ../netstat.c:1219 ../netstat.c:1729 msgid "(servers and established)" msgstr "(serverid ja ühendatud)" -#: ../netstat.c:1140 ../netstat.c:1669 +#: ../netstat.c:1222 ../netstat.c:1732 msgid "(only servers)" msgstr "(ainult serverid)" -#: ../netstat.c:1142 ../netstat.c:1671 +#: ../netstat.c:1224 ../netstat.c:1734 msgid "(w/o servers)" msgstr "(ilma serveriteta)" -#: ../netstat.c:1145 +#: ../netstat.c:1227 msgid "" "\n" "Proto RefCnt Flags Type State I-Node" @@ -987,32 +803,32 @@ msgstr "" "\n" "Proto Mitu Lipud Tüüp Olek I-kirje " -#: ../netstat.c:1147 +#: ../netstat.c:1229 msgid " Path\n" msgstr "Tee\n" -#: ../netstat.c:1167 +#: ../netstat.c:1249 msgid "SABM SENT" msgstr "SABM SENT" -#: ../netstat.c:1170 +#: ../netstat.c:1252 msgid "RECOVERY" msgstr "RECOVERY" -#: ../netstat.c:1184 +#: ../netstat.c:1266 msgid "Active AX.25 sockets\n" msgstr "Aktiivsed AX.25 soklid\n" -#: ../netstat.c:1185 +#: ../netstat.c:1267 msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" msgstr "Sihtpunkt Lähtepunkt Liides Olek Vr/Vs SaatJrk VvJrk\n" -#: ../netstat.c:1228 +#: ../netstat.c:1310 #, c-format msgid "problem reading data from %s\n" msgstr "Probleem andmete lugemisel failist %s\n" -#: ../netstat.c:1279 +#: ../netstat.c:1361 msgid "" "Active IPX sockets\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " @@ -1022,43 +838,35 @@ msgstr "" "Proto VvJrk SaatJrk Kohalik aadress Väline aadress " "Olek " -#: ../netstat.c:1281 +#: ../netstat.c:1363 msgid " User" msgstr " Kasutaja" -#: ../netstat.c:1315 +#: ../netstat.c:1397 msgid "ESTAB" msgstr "ESTAB" -#: ../netstat.c:1323 +#: ../netstat.c:1405 msgid "UNK." msgstr "UNK." -#: ../netstat.c:1367 -msgid " - no statistics available -" -msgstr " - statistikat ei ole -" - -#: ../netstat.c:1370 -msgid "[NO FLAGS]" -msgstr "[LIPPE POLE]" - -#: ../netstat.c:1400 +#: ../netstat.c:1443 msgid "Kernel Interface table\n" msgstr "Tuuma liideste tabel\n" -#: ../netstat.c:1401 +#: ../netstat.c:1447 msgid "" -"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " "Flg\n" msgstr "" -"Liides MTU Meetr. RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Liides MTU Meetr RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " "Lip\n" -#: ../netstat.c:1404 +#: ../netstat.c:1451 msgid "missing interface information" msgstr "Puudulik informatsioon liideste kohta" -#: ../netstat.c:1425 +#: ../netstat.c:1474 msgid "" "usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat " "{-V|--version|-h|--help}\n" @@ -1066,11 +874,11 @@ msgstr "" "Kasutamine: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r\n" " netstat {-V|--version|-h|--help}\n" -#: ../netstat.c:1426 +#: ../netstat.c:1475 msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n" msgstr " netstat [-vnNcaeol] [<Sokkel> ...]\n" -#: ../netstat.c:1427 +#: ../netstat.c:1476 msgid "" " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" "\n" @@ -1078,25 +886,25 @@ msgstr "" " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" "\n" -#: ../netstat.c:1429 +#: ../netstat.c:1478 msgid " -r, --route display routing table\n" msgstr " -r, --route ruutingutabeli näitamine\n" -#: ../netstat.c:1430 +#: ../netstat.c:1479 msgid " -i, --interfaces display interface table\n" msgstr " -i, --interfaces liideste tabeli näitamine\n" -#: ../netstat.c:1431 +#: ../netstat.c:1480 msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n" msgstr " -g, --groups multiedastuse gruppide näitamine\n" -#: ../netstat.c:1432 +#: ../netstat.c:1481 msgid "" " -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n" msgstr "" " -s, --statistics võrgu statistika näitamine (SNMP stiilis)\n" -#: ../netstat.c:1434 +#: ../netstat.c:1483 msgid "" " -M, --masquerade display masqueraded connections\n" "\n" @@ -1104,20 +912,36 @@ msgstr "" " -M, --masquerade maskeeritavate ühenduste näitamine\n" "\n" -#: ../netstat.c:1438 ../route.c:87 +#: ../netstat.c:1486 ../route.c:86 +msgid " -n, --numeric dont resolve names\n" +msgstr " -n, --numeric mitte lahendada numbreid nimedeks\n" + +#: ../netstat.c:1487 +msgid " --numeric-hosts dont resolve host names\n" +msgstr " --numeric-hosts mitte lahendada hostinimesid\n" + +#: ../netstat.c:1488 +msgid " --numeric-ports dont resolve port names\n" +msgstr " --numeric-ports mitte lahendada pordinimesid\n" + +#: ../netstat.c:1489 +msgid " --numeric-users dont resolve user names\n" +msgstr " --numeric-users mitte lahendada kasutajanimesid\n" + +#: ../netstat.c:1490 msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n" msgstr " -N, --symbolic lahendada riistvara aadressid\n" -#: ../netstat.c:1439 ../route.c:88 +#: ../netstat.c:1491 ../route.c:87 msgid " -e, --extend display other/more information\n" msgstr " -e, --extend muu info/lisainfo näitamine\n" -#: ../netstat.c:1440 +#: ../netstat.c:1492 msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n" msgstr "" " -p, --programs soklite kohta PID/protsessi nime näitamine\n" -#: ../netstat.c:1441 +#: ../netstat.c:1493 msgid "" " -c, --continuous continuous listing\n" "\n" @@ -1125,22 +949,22 @@ msgstr "" " -c, --continuous pidevalt uuenev nimekiri\n" "\n" -#: ../netstat.c:1442 +#: ../netstat.c:1494 msgid " -l, --listening display listening server sockets\n" msgstr " -l, --listening kuulavate serversoklite näitamine\n" -#: ../netstat.c:1443 +#: ../netstat.c:1495 msgid "" " -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n" msgstr "" " -a, --all, --listening kõigi soklite näitamine (vaikimisi " "ühendatud)\n" -#: ../netstat.c:1444 +#: ../netstat.c:1496 msgid " -o, --timers display timers\n" msgstr " -o, --timers taimerite näitamine\n" -#: ../netstat.c:1445 ../route.c:89 +#: ../netstat.c:1497 ../route.c:88 msgid "" " -F, --fib display Forwarding Information Base " "(default)\n" @@ -1148,7 +972,7 @@ msgstr "" " -F, --fib üldiste ruutingutabelite näitamine " "(vaikimisi)\n" -#: ../netstat.c:1446 ../route.c:90 +#: ../netstat.c:1498 ../route.c:89 msgid "" " -C, --cache display routing cache instead of FIB\n" "\n" @@ -1157,7 +981,7 @@ msgstr "" "näitamine\n" "\n" -#: ../netstat.c:1448 +#: ../netstat.c:1500 msgid "" " <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx " "--netrom\n" @@ -1165,20 +989,20 @@ msgstr "" " <Sokkel>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx " "--netrom\n" -#: ../netstat.c:1449 ../route.c:92 +#: ../netstat.c:1501 ../route.c:91 #, c-format msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>' Default: %s\n" msgstr " <AF>=kasutage '-A <af>' või '--<af>' vaikimisi: %s\n" -#: ../netstat.c:1450 ../route.c:93 +#: ../netstat.c:1502 ../route.c:92 msgid " List of possible address families (which support routing):\n" msgstr " Võimalike ruutingu toetavate aadressiperekondade nimekiri:\n" -#: ../netstat.c:1663 +#: ../netstat.c:1726 msgid "Active Internet connections " msgstr "Aktiivsed internetiühendused " -#: ../netstat.c:1673 +#: ../netstat.c:1736 msgid "" "\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State " @@ -1188,19 +1012,19 @@ msgstr "" "Proto VvJrk SaatJrk Kohalik aadress Väline aadress Olek " " " -#: ../netstat.c:1675 +#: ../netstat.c:1738 msgid " User Inode " msgstr " Kasutaja I-kirje " -#: ../netstat.c:1678 +#: ../netstat.c:1741 msgid " Timer" msgstr " Taimer" -#: ../netstat.c:1708 +#: ../netstat.c:1771 msgid "IPv4 Group Memberships\n" msgstr "IPv4 grupikuuluvused\n" -#: ../netstat.c:1709 +#: ../netstat.c:1772 msgid "Interface RefCnt Group\n" msgstr "Liides Mitu Grupp\n" @@ -1325,25 +1149,25 @@ msgstr " plipconfig -V | --version\n" msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" -#: ../iptunnel.c:79 +#: ../iptunnel.c:84 msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" msgstr "Kasutamine: iptunnel { add | change | del | show } [ NIMI ]\n" -#: ../iptunnel.c:80 +#: ../iptunnel.c:85 msgid "" " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" msgstr "" " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote AADR ] [ local AADR ]\n" -#: ../iptunnel.c:81 +#: ../iptunnel.c:86 msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" -#: ../iptunnel.c:82 +#: ../iptunnel.c:87 msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev LIIDES ]\n" -#: ../iptunnel.c:83 +#: ../iptunnel.c:88 msgid "" " iptunnel -V | --version\n" "\n" @@ -1351,450 +1175,531 @@ msgstr "" " iptunnel -V | --version\n" "\n" -#: ../iptunnel.c:84 +#: ../iptunnel.c:89 msgid "Where: NAME := STRING\n" msgstr "Kus: NIMI := STRING\n" -#: ../iptunnel.c:85 +#: ../iptunnel.c:90 msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" msgstr " AADR := { IP_AADRESS | any }\n" -#: ../iptunnel.c:86 +#: ../iptunnel.c:91 msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n" msgstr " TOS := { ARV | inherit }\n" -#: ../iptunnel.c:87 +#: ../iptunnel.c:92 msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: ../iptunnel.c:88 +#: ../iptunnel.c:93 msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" msgstr "" " KEY := { PUNKTIDEGA_ARVUNELIK | ARV }\n" " LIIDES := FÜÜSILISE_LIIDESE_NIMI\n" -#: ../iptunnel.c:326 +#: ../iptunnel.c:331 msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n" msgstr "ipip ja sit juures ei ole võtmed lubatud\n" -#: ../iptunnel.c:346 +#: ../iptunnel.c:351 msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n" msgstr "Leviedastusega tunnel vajab lähteaadressi\n" -#: ../iptunnel.c:361 +#: ../iptunnel.c:366 msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n" msgstr "ttl != 0 ning noptmudisc ei sobi kokku\n" -#: ../iptunnel.c:373 +#: ../iptunnel.c:378 msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n" msgstr "Ei suuda määrata tunneli moodi (ipip, gre või sit)\n" -#: ../iptunnel.c:411 +#: ../iptunnel.c:416 #, c-format msgid "%s: %s/ip remote %s local %s " msgstr "%s: %s/ip teises otsas %s siin %s " -#: ../iptunnel.c:415 +#: ../iptunnel.c:420 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: ../iptunnel.c:447 +#: ../iptunnel.c:452 msgid " Drop packets out of sequence.\n" msgstr " Järjekorravälised paketid visatakse minema\n" -#: ../iptunnel.c:449 +#: ../iptunnel.c:454 msgid " Checksum in received packet is required.\n" msgstr " Vastuvõetavates pakettides on kontrollsumma kohustuslik\n" -#: ../iptunnel.c:451 +#: ../iptunnel.c:456 msgid " Sequence packets on output.\n" msgstr " Väljuvad paketid varustatakse järjekorranumbritega\n" -#: ../iptunnel.c:453 +#: ../iptunnel.c:458 msgid " Checksum output packets.\n" msgstr " Väljuvad paketid varustatakse kontrollsummaga\n" -#: ../iptunnel.c:481 +#: ../iptunnel.c:486 msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n" msgstr "/proc/net/dev on vales formaadis. Vale tuuma versioon?\n" -#: ../iptunnel.c:494 +#: ../iptunnel.c:499 #, c-format msgid "Failed to get type of [%s]\n" msgstr "Ei suutnud kindlaks teha liidese %s tüüpi\n" -#: ../iptunnel.c:510 +#: ../iptunnel.c:515 msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n" msgstr "RX: Pakette Baite Vigu KSumVigu JrkVigu Levipakette\n" -#: ../iptunnel.c:513 +#: ../iptunnel.c:518 msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n" msgstr "TX: Pakette Baite Vigu DeadLoop EiRuudi MäluOtsas\n" -#: ../statistics.c:45 +#: ../statistics.c:47 msgid "ICMP input histogram:" msgstr "Siseneva ICMP jaotus:" -#: ../statistics.c:46 +#: ../statistics.c:48 msgid "ICMP output histogram:" msgstr "Väljuva ICMP jaotus:" -#: ../statistics.c:63 +#: ../statistics.c:65 #, c-format msgid "Forwarding is %s" msgstr "Pakettide edastamine on %s" -#: ../statistics.c:64 -#, c-format -msgid "Default TTL is %d" -msgstr "TTL on vaikimisi %d" - -#: ../statistics.c:65 -#, c-format -msgid "%d total packets received" -msgstr "kokku vastu võetud %d paketti" - #: ../statistics.c:66 #, c-format -msgid "%d with invalid headers" -msgstr "%d vigaste päistega" +msgid "Default TTL is %u" +msgstr "TTL on vaikimisi %u" #: ../statistics.c:67 #, c-format -msgid "%d with invalid addresses" -msgstr "%d vigaste aadressidega" +msgid "%u total packets received" +msgstr "kokku võeti vastu %u paketti" #: ../statistics.c:68 #, c-format -msgid "%d forwarded" -msgstr "%d edastatud" +msgid "%u with invalid headers" +msgstr "%u vigaste päistega" #: ../statistics.c:69 #, c-format -msgid "%d with unknown protocol" -msgstr "%d tundmatu protokolliga" +msgid "%u with invalid addresses" +msgstr "%u vigaste aadressidega" #: ../statistics.c:70 #, c-format -msgid "%d incoming packets discarded" -msgstr "%d saabuvat paketti blokeeritud" +msgid "%u forwarded" +msgstr "%u edastati" #: ../statistics.c:71 #, c-format -msgid "%d incoming packets delivered" -msgstr "%d saabuvat paketti läbi lastud" +msgid "%u with unknown protocol" +msgstr "%u tundmatu protokolliga" #: ../statistics.c:72 #, c-format -msgid "%d requests sent out" -msgstr "%d paketti saadetud" +msgid "%u incoming packets discarded" +msgstr "%u saabuvat paketti visati minema" -#. ? #: ../statistics.c:73 #, c-format -msgid "%d outgoing packets dropped" -msgstr "%d väljuvat paketti minema visatud" +msgid "%u incoming packets delivered" +msgstr "%u saabuvat paketti lasti läbi" #: ../statistics.c:74 #, c-format -msgid "%d dropped because of missing route" -msgstr "%d minema visatud ruutingu puudumise tõttu" +msgid "%u requests sent out" +msgstr "%u päringut saadeti" +#. ? #: ../statistics.c:75 #, c-format -msgid "%d fragments dropped after timeout" -msgstr "%d fragmenti minema visatud aegumise tõttu" +msgid "%u outgoing packets dropped" +msgstr "%u väljuvat paketti visati minema" #: ../statistics.c:76 #, c-format -msgid "%d reassemblies required" -msgstr "%d fragmentide kokkupanekut on toimunud" +msgid "%u dropped because of missing route" +msgstr "%u visati minema ruutingu puudumise tõttu" -#. ? #: ../statistics.c:77 #, c-format -msgid "%d packets reassembled ok" -msgstr "%d paketti edukalt kokku pandud" +msgid "%u fragments dropped after timeout" +msgstr "%u fragmenti visati minema aegumise tõttu" #: ../statistics.c:78 #, c-format -msgid "%d packet reassembles failed" -msgstr "%d pakettide kokkupanekut ebaõnnestus" +msgid "%u reassemblies required" +msgstr "%u fragmentide kokkupanekut toimus" +#. ? #: ../statistics.c:79 #, c-format -msgid "%d fragments received ok" -msgstr "%d fragmenti edukalt vastu võetud" +msgid "%u packets reassembled ok" +msgstr "%u paketti pandi edukalt kokku" #: ../statistics.c:80 #, c-format -msgid "%d fragments failed" -msgstr "%d fragmendi vastuvõtt ebaõnnestus" +msgid "%u packet reassembles failed" +msgstr "%u pakettide kokkupanekut ebaõnnestus" #: ../statistics.c:81 #, c-format -msgid "%d fragments created" -msgstr "%d fragmenti tekitatud" +msgid "%u fragments received ok" +msgstr "%u fragmenti võeti edukalt vastu" -#: ../statistics.c:86 +#: ../statistics.c:82 #, c-format -msgid "%d ICMP messages received" -msgstr "%d ICMP teadet vastu võetud" +msgid "%u fragments failed" +msgstr "%u fragmendi vastuvõtt ebaõnnestus" -#: ../statistics.c:87 +#: ../statistics.c:83 #, c-format -msgid "%d input ICMP message failed." -msgstr "%d sisenevat ICMP teadet olid vigased" +msgid "%u fragments created" +msgstr "%u fragmenti tekitati" -#: ../statistics.c:88 ../statistics.c:101 +#: ../statistics.c:88 #, c-format -msgid "destination unreachable: %d" -msgstr "sihtpunkt kättesaamatu: %d" +msgid "%u ICMP messages received" +msgstr "%u ICMP teadet võeti vastu" #: ../statistics.c:89 #, c-format -msgid "timeout in transit: %d" -msgstr "aeg sai tee peal otsa: %d" +msgid "%u input ICMP message failed." +msgstr "%u sisenevat ICMP teadet olid vigased" #: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103 #, c-format -msgid "wrong parameters: %d" -msgstr "valed parameetrid: %d" +msgid "destination unreachable: %u" +msgstr "sihtpunkt kättesaamatu: %u" -#. ? #: ../statistics.c:91 #, c-format -msgid "source quenchs: %d" -msgstr "pidurduspakette (source quench): %d" +msgid "timeout in transit: %u" +msgstr "aeg sai tee peal otsa: %u" -#: ../statistics.c:92 +#: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105 #, c-format -msgid "redirects: %d" -msgstr "ümbersuunamisi: %d" +msgid "wrong parameters: %u" +msgstr "valed parameetrid: %u" +#. ? #: ../statistics.c:93 #, c-format -msgid "echo requests: %d" -msgstr "echo päringuid: %d" +msgid "source quenches: %u" +msgstr "pidurduspakette (source quench): %u" -#: ../statistics.c:94 ../statistics.c:107 +#: ../statistics.c:94 #, c-format -msgid "echo replies: %d" -msgstr "echo vastuseid: %d" +msgid "redirects: %u" +msgstr "ümbersuunamisi: %u" #: ../statistics.c:95 #, c-format -msgid "timestamp request: %d" -msgstr "ajatempli palveid: %d" +msgid "echo requests: %u" +msgstr "echo päringuid: %u" -#: ../statistics.c:96 +#: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109 #, c-format -msgid "timestamp reply: %d" -msgstr "ajatempli vastuseid: %d" +msgid "echo replies: %u" +msgstr "echo vastuseid: %u" #: ../statistics.c:97 #, c-format -msgid "address mask request: %d" -msgstr "aadressi maski palveid: %d" +msgid "timestamp request: %u" +msgstr "ajatempli palveid: %u" -#. ? #: ../statistics.c:98 -msgid "address mask replies" -msgstr "aadressi maski vastuseid: %d" +#, c-format +msgid "timestamp reply: %u" +msgstr "ajatempli vastuseid: %u" -#. ? #: ../statistics.c:99 #, c-format -msgid "%d ICMP messages sent" -msgstr "%d ICMP teadet saadetud" +msgid "address mask request: %u" +msgstr "aadressi maski palveid: %u" -#: ../statistics.c:100 +#. ? +#: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113 #, c-format -msgid "%d ICMP messages failed" -msgstr "%d ICMP teate saatmine ebaõnnestus" +msgid "address mask replies: %u" +msgstr "aadressi maski vastuseid: %u" -#: ../statistics.c:102 +#. ? +#: ../statistics.c:101 #, c-format -msgid "time exceeded: %d" -msgstr "aeg otsas: %d" +msgid "%u ICMP messages sent" +msgstr "%u ICMP teadet saadeti" -#. ? -#: ../statistics.c:104 +#: ../statistics.c:102 #, c-format -msgid "source quench: %d" -msgstr "pidurduspakette (source quench): %d" +msgid "%u ICMP messages failed" +msgstr "%u ICMP teate saatmine ebaõnnestus" -#: ../statistics.c:105 +#: ../statistics.c:104 #, c-format -msgid "redirect: %d" -msgstr "ümbersuunamisi: %d" +msgid "time exceeded: %u" +msgstr "aeg otsas: %u" +#. ? #: ../statistics.c:106 #, c-format -msgid "echo request: %d" -msgstr " echo päringuid: %d" +msgid "source quench: %u" +msgstr "pidurduspakette (source quench): %u" -#: ../statistics.c:108 +#: ../statistics.c:107 #, c-format -msgid "timestamp requests: %d" -msgstr "ajatempli palveid: %d" +msgid "redirect: %u" +msgstr "ümbersuunamisi: %u" -#: ../statistics.c:109 +#: ../statistics.c:108 #, c-format -msgid "timestamp replies: %d" -msgstr "ajatempli vastuseid: %d" +msgid "echo request: %u" +msgstr " echo päringuid: %u" #: ../statistics.c:110 #, c-format -msgid "address mask requests: %d" -msgstr "aadressi maski palveid: %d" +msgid "timestamp requests: %u" +msgstr "ajatempli palveid: %u" #: ../statistics.c:111 #, c-format -msgid "address mask replies: %d" -msgstr "aadressi maski vastuseid: %d" +msgid "timestamp replies: %u" +msgstr "ajatempli vastuseid: %u" -#: ../statistics.c:116 +#: ../statistics.c:112 #, c-format -msgid "RTO algorithm is %s" -msgstr "RTO algoritm on %s" +msgid "address mask requests: %u" +msgstr "aadressi maski palveid: %u" -#: ../statistics.c:120 +#: ../statistics.c:118 #, c-format -msgid "%d active connections openings" -msgstr "%d aktiivset ühenduse avamist" - -#: ../statistics.c:121 -#, c-format -msgid "%d passive connection openings" -msgstr "%d passiivset ühenduse avamist" +msgid "RTO algorithm is %s" +msgstr "RTO algoritm on %s" #: ../statistics.c:122 #, c-format -msgid "%d failed connection attempts" -msgstr "%d ebaõnnestunud ühenduse loomise katset" +msgid "%u active connections openings" +msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist" #: ../statistics.c:123 #, c-format -msgid "%d connection resets received" -msgstr "%d ühenduse katkemist saabunud" +msgid "%u passive connection openings" +msgstr "%u passiivset ühenduse avamist" #: ../statistics.c:124 #, c-format -msgid "%d connections established" -msgstr "%d ühendust loodud" +msgid "%u failed connection attempts" +msgstr "%u ebaõnnestunud ühenduse loomise katset" #: ../statistics.c:125 #, c-format -msgid "%d segments received" -msgstr "%d segmenti vastu võetud" +msgid "%u connection resets received" +msgstr "%u ühenduse katkestust saabus" #: ../statistics.c:126 #, c-format -msgid "%d segments send out" -msgstr "%d segmenti saadetud" +msgid "%u connections established" +msgstr "%u ühendust loodi" #: ../statistics.c:127 #, c-format -msgid "%d segments retransmited" -msgstr "%d segmenti uuesti saadetud" +msgid "%u segments received" +msgstr "%u segmenti võeti vastu" #: ../statistics.c:128 #, c-format -msgid "%d bad segments received." -msgstr "%d vigast segmenti vastu võetud" +msgid "%u segments send out" +msgstr "%u segmenti saadeti" #: ../statistics.c:129 #, c-format -msgid "%d resets sent" -msgstr "%d katkestust saadetud" +msgid "%u segments retransmited" +msgstr "%u segmenti saadeti uuesti" -#: ../statistics.c:134 +#: ../statistics.c:130 #, c-format -msgid "%d packets received" -msgstr "%d paketti vastu võetud" +msgid "%u bad segments received." +msgstr "%u vigast segmenti võeti vastu" -#: ../statistics.c:135 +#: ../statistics.c:131 #, c-format -msgid "%d packets to unknown port received." -msgstr "%d sisenevat paketti tundmatule pordile" +msgid "%u resets sent" +msgstr "%u katkestust saadeti" #: ../statistics.c:136 #, c-format -msgid "%d packet receive errors" -msgstr "%d paketi vastuvõtu viga" +msgid "%u packets received" +msgstr "%u paketti võeti vastu" #: ../statistics.c:137 #, c-format -msgid "%d packets sent" -msgstr "%d paketti saadetud" +msgid "%u packets to unknown port received." +msgstr "%u sisenevat paketti tundmatule pordile" -#: ../statistics.c:142 +#: ../statistics.c:138 #, c-format -msgid "%d SYN cookies sent" -msgstr "%d SYN küpsist saadetud" +msgid "%u packet receive errors" +msgstr "%u paketi vastuvõtu viga" -#: ../statistics.c:143 +#: ../statistics.c:139 #, c-format -msgid "%d SYN cookies received" -msgstr "%d SYN küpsist vastu võetud" +msgid "%u packets sent" +msgstr "%u paketti saadeti" #: ../statistics.c:144 #, c-format -msgid "%d invalid SYN cookies received" -msgstr "%d vigast SYN küpsist vastu võetud" +msgid "%u SYN cookies sent" +msgstr "%u SYN küpsist saadeti" + +#: ../statistics.c:145 +#, c-format +msgid "%u SYN cookies received" +msgstr "%u SYN küpsist võeti vastu" #: ../statistics.c:146 #, c-format -msgid "%d resets received for embryonic SYN_RECV sockets" -msgstr "%d RST paketti SYN_RECV olekus soklitele" +msgid "%u invalid SYN cookies received" +msgstr "%u vigast SYN küpsist võeti vastu" #: ../statistics.c:148 #, c-format -msgid "%d packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" +msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets" +msgstr "%u RST paketti SYN_RECV olekus soklitele" + +#: ../statistics.c:150 +#, c-format +msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" msgstr "" -"%d paketti kustutatud vastuvõtu järjekorrast sokli puhvri ületäitumise tõttu" +"%u paketti kustutati vastuvõtu järjekorrast sokli puhvri ületäitumise tõttu" #. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore -#: ../statistics.c:151 +#: ../statistics.c:153 #, c-format -msgid "%d packets pruned from out-of-order queue" -msgstr "%d paketti kustutaud eelisjärjekorrast" +msgid "%u packets pruned from receive queue" +msgstr "%u paketti kustutati eelisjärjekorrast" -#: ../statistics.c:152 +#: ../statistics.c:154 #, c-format msgid "" -"%d packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" -msgstr "%d paketti kustutaud eelisjärjekorrast sokli puhvri ületäitumise tõttu" +"%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" +msgstr "%u paketti kustutati eelisjärjekorrast sokli puhvri ületäitumise tõttu" -#: ../statistics.c:154 +#: ../statistics.c:156 #, c-format -msgid "%d ICMP packets dropped because they were out-of-window" -msgstr "%d ICMP paketti minema visatud, kuna nad olid \"aknast väljas\"" +msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window" +msgstr "%u ICMP paketti visati minema, kuna nad olid \"aknast väljas\"" -#: ../statistics.c:156 +#: ../statistics.c:158 +#, c-format +msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked" +msgstr "%u ICMP paketti visati minema, kuna sokkel oli lukus" + +#: ../statistics.c:160 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer" +msgstr "%u TCP soklit lõpetasid TIME_WAIT oleku kiires taimeris" + +#: ../statistics.c:161 +#, c-format +msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp" +msgstr "%u TIME_WAIT soklit läksid uuesti käiku ajatempli järgi" + +#: ../statistics.c:162 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer" +msgstr "%u TCP soklit lõpetasid TIME_WAIT oleku aeglases taimeris" + +#: ../statistics.c:163 +#, c-format +msgid "%u passive connections rejected because of time stamp" +msgstr "%u passiivsest ühendusest keelduti ajatempli tõttu" + +#: ../statistics.c:165 +#, c-format +msgid "%u active connections rejected because of time stamp" +msgstr "%u aktiivsest ühendusest keelduti ajatempli tõttu" + +#: ../statistics.c:167 #, c-format -msgid "%d ICMP packets dropped because socket was locked" -msgstr "%d ICMP paketti minema visatud, kuna sokkel oli lukus" +msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp" +msgstr "%u paketist keelduti loodud ühendustes ajatempli tõttu" -#: ../statistics.c:222 +#: ../statistics.c:169 +#, c-format +msgid "%u delayed acks sent" +msgstr "%u viivisega ACK-d saadeti" + +#: ../statistics.c:170 +#, c-format +msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket" +msgstr "%u viivisega ACK-d viibisid edasi lukus sokli tõttu" + +#: ../statistics.c:172 +#, c-format +msgid "Quick ack mode was activated %u times" +msgstr "Kiire ACK mood aktiveeriti %u korral" + +#: ../statistics.c:173 +#, c-format +msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed" +msgstr "%u korral ületäitus sokli kuulamise järjekord" + +#: ../statistics.c:175 +#, c-format +msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored" +msgstr "%u SYN'i kuulavatele soklitele ignoreeriti" + +#: ../statistics.c:176 +#, c-format +msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue." +msgstr "%u paketti pandi otse recvmsg eeljärjekorda" + +#: ../statistics.c:178 +#, c-format +msgid "%u packets directly received from backlog" +msgstr "%u paketti võeti vastu otse backlog-ist" + +#: ../statistics.c:180 +#, c-format +msgid "%u packets directly received from prequeue" +msgstr "%u paketti võeti vastu otse eeljärjekorrast" + +#: ../statistics.c:182 +#, c-format +msgid "%u packets dropped from prequeue" +msgstr "%u paketti kustutati eeljärjekorrast" + +#: ../statistics.c:183 +#, c-format +msgid "%u packets header predicted" +msgstr "%u paketti päise õige ennustusega" + +#: ../statistics.c:184 +#, c-format +msgid "%u packets header predicted and directly queued to user" +msgstr "%u paketti päise õige ennustusega pandi otse kasutaja järjekorda" + +#: ../statistics.c:186 +#, c-format +msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending" +msgstr "Pakettide saatmisel sai %u korda süsteemne mälu otsa" + +#: ../statistics.c:253 msgid "enabled" msgstr "lubatud" -#: ../statistics.c:222 +#: ../statistics.c:253 msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#: ../statistics.c:272 -#, c-format -msgid "unknown title %s\n" -msgstr "Tundmatu väli %s\n" - -#: ../statistics.c:298 +#: ../statistics.c:336 msgid "error parsing /proc/net/snmp" msgstr "Viga /proc/net/snmp analüüsimisel" -#: ../statistics.c:311 +#: ../statistics.c:349 msgid "cannot open /proc/net/snmp" msgstr "Ei saa avada faili /proc/net/snmp" @@ -1808,81 +1713,78 @@ msgstr "Riistvara tüüpi `%s' ei toetata\n" msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n" msgstr "Ei suuda seada `%s' liiniprotokolliks\n" -#: ../lib/af.c:145 ../lib/hw.c:148 +#: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:156 msgid "UNSPEC" msgstr "UNSPEC" -#: ../lib/af.c:147 +#: ../lib/af.c:155 msgid "UNIX Domain" msgstr "UNIX domeen" -#: ../lib/af.c:150 +#: ../lib/af.c:158 msgid "DARPA Internet" msgstr "DARPA Internet" -#: ../lib/af.c:153 +#: ../lib/af.c:161 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../lib/af.c:156 ../lib/hw.c:169 +#: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:177 msgid "AMPR AX.25" msgstr "AMPR AX.25" -#: ../lib/af.c:159 ../lib/hw.c:175 +#: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:183 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "AMPR NET/ROM" -#: ../lib/af.c:162 +#: ../lib/af.c:170 msgid "Novell IPX" msgstr "Novell IPX" -#: ../lib/af.c:165 +#: ../lib/af.c:173 msgid "Appletalk DDP" msgstr "Appletalk DDP" -#: ../lib/af.c:168 ../lib/hw.c:207 +#: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:218 msgid "Econet" msgstr "Econet" -#: ../lib/af.c:171 ../lib/hw.c:172 +#: ../lib/af.c:179 +msgid "CCITT X.25" +msgstr "CCITT X.25" + +#: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:180 msgid "AMPR ROSE" msgstr "AMPR ROSE" -#: ../lib/af.c:174 ../lib/hw.c:160 +#: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:168 msgid "Ash" msgstr "Ash" -#: ../lib/af.c:232 +#: ../lib/af.c:243 msgid "Please don't supply more than one address family.\n" msgstr "Meil on kombeks üks aadressiperekond korraga\n" -#: ../lib/af.c:293 +#: ../lib/af.c:304 msgid "Too much address family arguments.\n" msgstr "Liiga palju aadressiperekonna argumente\n" -#: ../lib/af.c:304 +#: ../lib/af.c:315 #, c-format msgid "Unknown address family `%s'.\n" msgstr "Tundmatu aadressiperekond `%s'\n" -#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 -#: ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 ../lib/inet.c:244 ../lib/inet.c:259 -#: ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71 -#: ../lib/rose.c:126 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 -msgid "[NONE SET]" -msgstr "[POLE SEATUD]" - -#: ../lib/arcnet.c:81 ../lib/arcnet.c:96 +#: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n" msgstr "in_arcnet(%s): vigane Arcneti aadress\n" -#: ../lib/arcnet.c:108 +#: ../lib/arcnet.c:97 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_arcnet(%s): ignoreerin lõpetavat koolonit\n" -#: ../lib/arcnet.c:120 +#: ../lib/arcnet.c:109 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n" @@ -1891,6 +1793,12 @@ msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n" msgid "Malformed Ash address" msgstr "Vigane Ash aadress" +#: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244 +#: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 +#: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 +msgid "[NONE SET]" +msgstr "[POLE SEATUD]" + #: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100 msgid "Invalid callsign" msgstr "Vigane kutsung" @@ -1931,123 +1839,127 @@ msgstr "in_ether(%s): ignoreerin lõpetavat koolonit\n" msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_ether(%s): sodi lõpus\n" -#: ../lib/fddi.c:95 ../lib/fddi.c:110 +#: ../lib/fddi.c:84 ../lib/fddi.c:99 #, c-format msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n" msgstr "in_fddi(%s): vigane fddi aadress\n" -#: ../lib/fddi.c:122 +#: ../lib/fddi.c:111 #, c-format msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_fddi(%s): ignoreerin lõpetavat koolonit\n" -#: ../lib/fddi.c:134 +#: ../lib/fddi.c:123 #, c-format msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_fddi(%s): sodi lõpus\n" -#: ../lib/getroute.c:97 ../lib/setroute.c:76 +#: ../lib/getroute.c:101 ../lib/setroute.c:80 #, c-format msgid "Address family `%s' not supported.\n" msgstr "Aadressiperekonda `%s' ei toetata\n" -#: ../lib/getroute.c:103 ../lib/setroute.c:80 +#: ../lib/getroute.c:107 ../lib/setroute.c:84 #, c-format msgid "No routing for address family `%s'.\n" msgstr "Aadressiperekonnal `%s' ei ole ruutingut\n" -#: ../lib/hippi.c:96 ../lib/hippi.c:111 +#: ../lib/hippi.c:84 ../lib/hippi.c:99 #, c-format msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n" msgstr "in_hippi(%s): vigane hippi aadress\n" -#: ../lib/hippi.c:123 +#: ../lib/hippi.c:111 #, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_hippi(%s): ignoreerin lõpetavat koolonit\n" -#: ../lib/hippi.c:134 +#: ../lib/hippi.c:122 #, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_hippi(%s): sodi lõpus\n" -#: ../lib/hw.c:147 +#: ../lib/hw.c:155 msgid "Local Loopback" msgstr "Kohalik loopback" -#: ../lib/hw.c:150 +#: ../lib/hw.c:158 msgid "Serial Line IP" msgstr "Serial Line IP" -#: ../lib/hw.c:151 +#: ../lib/hw.c:159 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "VJ Serial Line IP" -#: ../lib/hw.c:152 +#: ../lib/hw.c:160 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "6-bitine Serial Line IP" -#: ../lib/hw.c:153 +#: ../lib/hw.c:161 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "VJ 6-bitine Serial Line IP" -#: ../lib/hw.c:154 +#: ../lib/hw.c:162 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "Adaptiivne Serial Line IP" -#: ../lib/hw.c:157 +#: ../lib/hw.c:165 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/hw.c:163 +#: ../lib/hw.c:171 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "Fiber Distributed Data Interface" -#: ../lib/hw.c:166 +#: ../lib/hw.c:174 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" -#: ../lib/hw.c:178 +#: ../lib/hw.c:186 +msgid "generic X.25" +msgstr "üldine X.25" + +#: ../lib/hw.c:189 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "IPIP tunnel" -#: ../lib/hw.c:181 +#: ../lib/hw.c:192 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "Kakspunktprotokoll" -#: ../lib/hw.c:184 +#: ../lib/hw.c:195 msgid "(Cisco)-HDLC" msgstr "(Cisco-)HDLC" -#: ../lib/hw.c:185 +#: ../lib/hw.c:196 msgid "LAPB" msgstr "LAPB" -#: ../lib/hw.c:188 +#: ../lib/hw.c:199 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" -#: ../lib/hw.c:191 +#: ../lib/hw.c:202 msgid "Frame Relay DLCI" msgstr "Frame Relay DLCI" -#: ../lib/hw.c:192 +#: ../lib/hw.c:203 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "Frame Relay Access Device" -#: ../lib/hw.c:195 +#: ../lib/hw.c:206 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" -#: ../lib/hw.c:198 +#: ../lib/hw.c:209 msgid "IrLAP" msgstr "IrLAP" -#: ../lib/hw.c:201 +#: ../lib/hw.c:212 msgid "16/4 Mbps Token Ring" msgstr "16/4 Mbps Token Ring" -#: ../lib/hw.c:203 +#: ../lib/hw.c:214 msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)" msgstr "16/4 Mbps Token Ring (New)" @@ -2056,6 +1968,10 @@ msgstr "16/4 Mbps Token Ring (New)" msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n" msgstr "rresolve: toetuseta aadressiperekond %d\n" +#: ../lib/inet6.c:131 +msgid "[UNKNOWN]" +msgstr "[TUNDMATU]" + #: ../lib/inet6_gr.c:79 msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n" msgstr "INET6 (IPv6) pole antud süsteemis konfigureeritud\n" @@ -2105,7 +2021,7 @@ msgstr "" msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n" msgstr " route [-FC] flush Seda EI toetata\n" -#: ../lib/inet6_sr.c:182 +#: ../lib/inet6_sr.c:188 msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n" msgstr "`inet6' ruutingutabeli tühjendamist ei toetata\n" @@ -2269,15 +2185,15 @@ msgstr "Sihtpunkt Ruuteri võrk Ruuter ise\n" msgid "IPX: this needs to be written\n" msgstr "IPX osa vajab ümbertegemist\n" -#: ../lib/masq_info.c:197 +#: ../lib/masq_info.c:198 msgid "IP masquerading entries\n" msgstr "IP maskeerimise kirjed\n" -#: ../lib/masq_info.c:200 +#: ../lib/masq_info.c:201 msgid "prot expire source destination ports\n" msgstr "Proto Aegub Lähtepunkt Sihtpunkt Pordid\n" -#: ../lib/masq_info.c:203 +#: ../lib/masq_info.c:204 msgid "" "prot expire initseq delta prevd source destination " " ports\n" @@ -2340,27 +2256,265 @@ msgstr "in_tr(%s): ignoreerin lõpetavat koolonit\n" msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_tr(%s): sodi lõpus\n" -#: ../lib/interface.c:124 +#: ../lib/interface.c:164 #, c-format msgid "warning: no inet socket available: %s\n" msgstr "Hoiatus: `inet' sokleid ei ole: %s\n" -#: ../lib/interface.c:270 +#: ../lib/interface.c:316 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n" msgstr "Hoiatus: ei saa avada faili %s (%s). Väljund on piiratud.\n" #. Give better error message for this case. -#: ../lib/interface.c:504 +#: ../lib/interface.c:556 msgid "Device not found" msgstr "Liidest ei leitud" -#: ../lib/interface.c:508 +#: ../lib/interface.c:560 #, c-format msgid "%s: error fetching interface information: %s\n" msgstr "%s: viga liidese info küsimisel: %s\n" -#: ../lib/sockets.c:59 +#: ../lib/interface.c:593 +msgid " - no statistics available -" +msgstr " - statistikat ei ole -" + +#: ../lib/interface.c:597 +msgid "[NO FLAGS]" +msgstr "[LIPPE POLE]" + +#: ../lib/interface.c:673 +#, c-format +msgid "%-9.9s Link encap:%s " +msgstr "%-9.9s kapseldus:%s " + +#: ../lib/interface.c:678 +#, c-format +msgid "HWaddr %s " +msgstr "HWaddr %s " + +#: ../lib/interface.c:681 +#, c-format +msgid "Media:%s" +msgstr "meedia:%s" + +#: ../lib/interface.c:683 +msgid "(auto)" +msgstr "(auto)" + +#: ../lib/interface.c:690 +#, c-format +msgid " %s addr:%s " +msgstr " %s aadress:%s " + +#: ../lib/interface.c:693 +#, c-format +msgid " P-t-P:%s " +msgstr " P-t-P:%s " + +#: ../lib/interface.c:696 +#, c-format +msgid " Bcast:%s " +msgstr " bcast:%s " + +#: ../lib/interface.c:698 +#, c-format +msgid " Mask:%s\n" +msgstr " mask:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:715 +#, c-format +msgid " inet6 addr: %s/%d" +msgstr " inet6 aadr: %s/%d" + +#: ../lib/interface.c:717 +msgid " Scope:" +msgstr " skoop:" + +#: ../lib/interface.c:720 +msgid "Global" +msgstr "globaalne" + +#: ../lib/interface.c:723 +msgid "Link" +msgstr "ühendus" + +#: ../lib/interface.c:726 +msgid "Site" +msgstr "site" + +#: ../lib/interface.c:729 +msgid "Compat" +msgstr "ühilduvus" + +#: ../lib/interface.c:732 +msgid "Host" +msgstr "host" + +#: ../lib/interface.c:735 +msgid "Unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: ../lib/interface.c:750 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" +msgstr " IPX/Ethernet II aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:753 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" +msgstr " IPX/Ethernet SNAP aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:756 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" +msgstr " IPX/Ethernet 802.2 aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:759 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" +msgstr " IPX/Ethernet 802.3 aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:769 +#, c-format +msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" +msgstr " EtherTalk Phase 2 aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:778 +#, c-format +msgid " econet addr:%s\n" +msgstr " econeti aadr:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:785 +msgid "[NO FLAGS] " +msgstr "[LIPPE POLE]" + +#: ../lib/interface.c:787 +msgid "UP " +msgstr "UP " + +#: ../lib/interface.c:789 +msgid "BROADCAST " +msgstr "BROADCAST " + +#: ../lib/interface.c:791 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../lib/interface.c:793 +msgid "LOOPBACK " +msgstr "LOOPBACK " + +#: ../lib/interface.c:795 +msgid "POINTOPOINT " +msgstr "POINTOPOINT " + +#: ../lib/interface.c:797 +msgid "NOTRAILERS " +msgstr "NOTRAILERS " + +#: ../lib/interface.c:799 +msgid "RUNNING " +msgstr "RUNNING " + +#: ../lib/interface.c:801 +msgid "NOARP " +msgstr "NOARP " + +#: ../lib/interface.c:803 +msgid "PROMISC " +msgstr "PROMISC " + +#: ../lib/interface.c:805 +msgid "ALLMULTI " +msgstr "ALLMULTI " + +#: ../lib/interface.c:807 +msgid "SLAVE " +msgstr "SLAVE " + +#: ../lib/interface.c:809 +msgid "MASTER " +msgstr "MASTER " + +#: ../lib/interface.c:811 +msgid "MULTICAST " +msgstr "MULTICAST " + +#: ../lib/interface.c:814 +msgid "DYNAMIC " +msgstr "DYNAMIC " + +#. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short +#: ../lib/interface.c:817 +#, c-format +msgid " MTU:%d Metric:%d" +msgstr " MTU:%d meetrika:%d" + +#: ../lib/interface.c:821 +#, c-format +msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" +msgstr " ülalhoidepakettide intervall:%d ülalhoidetaimaut:%d" + +#: ../lib/interface.c:835 +#, c-format +msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" +msgstr "RX pakette:%llu vigu:%lu ära visatud:%lu ületäit:%lu kaadri vigu:%lu\n" + +#: ../lib/interface.c:840 +#, c-format +msgid " compressed:%lu\n" +msgstr " pakitud:%lu\n" + +#: ../lib/interface.c:852 +#, c-format +msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" +msgstr "TX pakette:%llu vigu:%lu ära visatud:%lu ületäit:%lu carrier:%lu\n" + +#: ../lib/interface.c:856 +#, c-format +msgid " collisions:%lu " +msgstr " kollisioone:%lu " + +#: ../lib/interface.c:858 +#, c-format +msgid "compressed:%lu " +msgstr "pakitud:%lu " + +#: ../lib/interface.c:860 +#, c-format +msgid "txqueuelen:%d " +msgstr "txqueuelen:%d " + +#: ../lib/interface.c:862 +#, c-format +msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n" +msgstr "RX baite:%llu (%lu.%lu %s) TX baite:%llu (%lu.%lu %s)\n" + +#: ../lib/interface.c:873 +#, c-format +msgid "Interrupt:%d " +msgstr "katkestus:%d " + +#. Only print devices using it for +#. I/O maps +#: ../lib/interface.c:876 +#, c-format +msgid "Base address:0x%x " +msgstr "baasaadress:0x%x " + +#: ../lib/interface.c:878 +#, c-format +msgid "Memory:%lx-%lx " +msgstr "mälu:%lx-%lx " + +#: ../lib/interface.c:881 +#, c-format +msgid "DMA chan:%x " +msgstr "DMA kanal:%x " + +#: ../lib/sockets.c:63 msgid "No usable address families found.\n" msgstr "Ei leidnud ühtegi kasutatavat aadressiperekonda\n" @@ -2384,29 +2538,29 @@ msgstr "iptunnel: %s on vigane IPv4 aadress\n" msgid "ip: argument is wrong: %s\n" msgstr "iptunnel: vale argument %s\n" -#: ../ipmaddr.c:56 +#: ../ipmaddr.c:58 msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n" msgstr "Kasutamine: ipmaddr [ add | del ] MULTIAADR dev STRING\n" -#: ../ipmaddr.c:57 +#: ../ipmaddr.c:59 msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" msgstr " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" -#: ../ipmaddr.c:58 +#: ../ipmaddr.c:60 msgid " ipmaddr -V | -version\n" msgstr " ipmaddr -V | -version\n" -#: ../ipmaddr.c:258 +#: ../ipmaddr.c:260 #, c-format msgid "family %d " msgstr "perekond %d " -#: ../ipmaddr.c:267 +#: ../ipmaddr.c:269 #, c-format msgid " users %d" msgstr " kasutajaid %d" -#: ../ipmaddr.c:353 +#: ../ipmaddr.c:355 msgid "Cannot create socket" msgstr "Ei saa avada soklit" @@ -2439,62 +2593,47 @@ msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" -#: ../slattach.c:486 +#: ../slattach.c:468 +msgid "slattach: tty name too long\n" +msgstr "slattach: terminali nimi on liiga pikk\n" + +#: ../slattach.c:498 msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n" msgstr "slattach: tty_open: ei saa lugeda jooksvat olekut\n" -#: ../slattach.c:493 +#: ../slattach.c:505 msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n" msgstr "slattach: tty_open: liiniprotokolli küsimine ebaõnnestus\n" -#: ../slattach.c:501 +#: ../slattach.c:513 msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n" msgstr "slattach: tty_open: ei saa seada RAW moodi\n" -#: ../slattach.c:508 +#: ../slattach.c:520 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n" msgstr "slattach: tty_open: ei saa seada kiiruseks %s bps\n" -#: ../slattach.c:518 +#: ../slattach.c:530 msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n" msgstr "slattach: tty_open: ei saa seada 8N1 moodi\n" -#: ../slattach.c:686 +#: ../slattach.c:672 +#, c-format +msgid "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" +msgstr "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" + +#: ../slattach.c:704 #, c-format msgid "%s started" msgstr "%s käivitatud" -#: ../slattach.c:687 +#: ../slattach.c:705 #, c-format msgid " on %s" msgstr " pordil %s" -#: ../slattach.c:688 +#: ../slattach.c:706 #, c-format msgid " interface %s\n" msgstr " liides %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " This comand can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" -#~ msgstr "" -#~ " Selle käsuga saab vaadata ja seada hosti nime ja NIS domeeni nime. " -#~ "Samuti\n" - -#~ msgid "" -#~ " also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " saab vaadata DNS domeeni nime ja FQDN-i (täielikku süsteeminime).\n" - -#~ msgid "" -#~ " Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n" -#~ msgstr "" -#~ " Kui Te ei kasuta bind'i ega NIS'i nimede lahendamiseks, saate täielikku\n" - -#~ msgid "" -#~ " FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n" -#~ msgstr "" -#~ " süsteeminime (FQDN) ja DNS domeeni nime (mis on täieliku nime osa)\n" - -#~ msgid " part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" -#~ msgstr " muuta failist /etc/hosts.\n" |