diff options
author | 2011-01-25 00:10:00 +0300 | |
---|---|---|
committer | 2011-01-25 00:10:00 +0300 | |
commit | 5599b33d10b7fdb36a12faa55d6077df9ec42009 (patch) | |
tree | 9f53170ee7d328ed75f1e509bb9c7b7e60ddeeb5 /doc | |
parent | l10n: Updated Russian (ru) translation to 18% (diff) | |
download | gentoo-doc-translations-5599b33d10b7fdb36a12faa55d6077df9ec42009.tar.gz gentoo-doc-translations-5599b33d10b7fdb36a12faa55d6077df9ec42009.tar.bz2 gentoo-doc-translations-5599b33d10b7fdb36a12faa55d6077df9ec42009.zip |
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 114 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/gettext/ru/zsh.xml.po | 249 |
1 files changed, 64 insertions, 185 deletions
diff --git a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po index 19a60ae..6e24f24 100644 --- a/doc/gettext/ru/zsh.xml.po +++ b/doc/gettext/ru/zsh.xml.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" @@ -7,12 +6,11 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-09 00:59+0500\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(guide:link):5 @@ -70,15 +68,8 @@ msgid "Peter Weller" msgstr "Peter Weller" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(abstract):21 -msgid "" -"This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading " -"this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-" -"completion, command correction and prompt management." -msgstr "" -"В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После " -"прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности " -"zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и " -"настройка строки приглашения." +msgid "This guide shows how to install and configure zsh quickly. After reading this document you will be able use many zsh features such as advanced tab-completion, command correction and prompt management." +msgstr "В данном руководстве описывается быстрая установка и настройка zsh. После прочтения данного документа вы сможете использовать различные возможности zsh, такие как расширенное дополнение по табуляции, исправление команд и настройка строки приглашения." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(version):31 msgid "2" @@ -97,14 +88,8 @@ msgid "Installing zsh" msgstr "Установка zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):40 -msgid "" -"To install <c>zsh</c> under Gentoo, we need to emerge the <c>app-shells/zsh</" -"c> (zsh itself) and <c>app-shells/zsh-completion</c> (zsh completion " -"scripts) packages." -msgstr "" -"Для того, чтобы установить <c>zsh</c> в системе Gentoo, необходимо " -"установить пакеты <c>app-shells/zsh</c> (сам zsh) и <c>app-shells/zsh-" -"completion</c> (сценарии дополнения)." +msgid "To install <c>zsh</c> under Gentoo, we need to emerge the <c>app-shells/zsh</c> (zsh itself) and <c>app-shells/zsh-completion</c> (zsh completion scripts) packages." +msgstr "Для того, чтобы установить <c>zsh</c> в системе Gentoo, необходимо установить пакеты <c>app-shells/zsh</c> (сам zsh) и <c>app-shells/zsh-completion</c> (сценарии дополнения)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):46 msgid "Emerging zsh" @@ -124,13 +109,8 @@ msgid "Entering zsh" msgstr "Вход в zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):56 -msgid "" -"When you start <c>zsh</c> for the first time, you get the following message. " -"You can skip this menu as we will create an init file later in this guide." -msgstr "" -"При первом запуске <c>zsh</c> вы получите следующее сообщение. Данное меню " -"можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки " -"самостоятельно." +msgid "When you start <c>zsh</c> for the first time, you get the following message. You can skip this menu as we will create an init file later in this guide." +msgstr "При первом запуске <c>zsh</c> вы получите следующее сообщение. Данное меню можно пропустить, поскольку в данном руководстве мы зададим настройки самостоятельно." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):61 msgid "Skipping the initial config" @@ -186,30 +166,16 @@ msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):91 -msgid "" -"To start zsh for a single session, run <c>zsh</c>. For a more permanent " -"solution, please refer to the chapter on <uri link=\"#savingsettings" -"\">Saving settings</uri>. After the installation, <c>zsh</c> seems to be " -"very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, " -"several configuration changes need to be performed." -msgstr "" -"Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду <c>zsh</c>. Для " -"постоянного решения, обратитесь к главе <uri link=\"#savingsettings" -"\">Сохранение настроек</uri>. После установки <c>zsh</c> выглядит очень " -"простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, " -"необходимо внести несколько изменений в настройки." +msgid "To start zsh for a single session, run <c>zsh</c>. For a more permanent solution, please refer to the chapter on <uri link=\"#savingsettings\">Saving settings</uri>. After the installation, <c>zsh</c> seems to be very simple and rather limited in the area of functionality. To change this, several configuration changes need to be performed." +msgstr "Для того, чтобы запустить сессию zsh, введите команду <c>zsh</c>. Для постоянного решения, обратитесь к главе <uri link=\"#savingsettings\">Сохранение настроек</uri>. После установки <c>zsh</c> выглядит очень простой и даже ограниченной по функциональности. Чтобы изменить это, необходимо внести несколько изменений в настройки." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):102 msgid "Advanced Tab-completion" msgstr "Расширенное дополнение по Tab" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):105 -msgid "" -"To enable the famous <c>zsh</c> tab-completion system, you need to run the " -"following commands:" -msgstr "" -"Для включения знаменитой системы дополнений по Tab <c>zsh</c>, необходимо " -"выполнить следующие команды:" +msgid "To enable the famous <c>zsh</c> tab-completion system, you need to run the following commands:" +msgstr "Для включения знаменитой системы дополнений по Tab <c>zsh</c>, необходимо выполнить следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):110 msgid "Enabling completion" @@ -227,12 +193,8 @@ msgstr "" "% <i>compinit</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):115 -msgid "" -"Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its " -"appearance, enter the following commands:" -msgstr "" -"Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите " -"улучшить его поведение, введите следующие команды:" +msgid "Default completion style is quite plain and ugly. If you want to improve its appearance, enter the following commands:" +msgstr "Стиль дополнения по умолчанию достаточно прост и неудобен. Если вы хотите улучшить его поведение, введите следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):120 msgid "Completion style improvements" @@ -254,8 +216,7 @@ msgid "Command correction" msgstr "Исправление команд" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):131 -msgid "" -"It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:" +msgid "It is also a good idea to enable the auto-correction of the commands typed:" msgstr "Также неплохо включить автокоррекцию вводимых команд:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):135 @@ -276,13 +237,8 @@ msgid "Prompts" msgstr "Строка приглашения" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):145 -msgid "" -"The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in " -"several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:" -msgstr "" -"Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в " -"несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной " -"строки приглашения:" +msgid "The prompt may seem quite boring however, but we can fix it easily in several steps. First, we need to initialize advanced prompt support:" +msgstr "Строка может показаться скучной, но мы можем это запросто исправить в несколько приемов. Для начала нам необходимо включить поддержку улучшенной строки приглашения:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):150 msgid "Enabling advanced prompts" @@ -300,12 +256,8 @@ msgstr "" "% <i>promptiniy</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):155 -msgid "" -"Available prompts samples may be printed via the <c>prompt -p</c> command. " -"Now we can activate our favorite one:" -msgstr "" -"Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой <c>prompt " -"-p</c>. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:" +msgid "Available prompts samples may be printed via the <c>prompt -p</c> command. Now we can activate our favorite one:" +msgstr "Увидеть список возможных образцов строк приглашения можно командой <c>prompt -p</c>. Теперь мы можем выбрать наиболее понравившийся:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):160 msgid "Choosing a sample prompt" @@ -323,22 +275,12 @@ msgstr "" "% <i>prompt gentoo</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(note):165 -msgid "" -"If you're playing around with the different prompts, and you don't want to " -"see a sample of every one, you can use <c>prompt -l</c> to list the prompts " -"available." -msgstr "" -"Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть " -"вывод всех образцов, используйте команду <c>prompt -l<c> — она покажет " -"список доступных строк приглашения." +msgid "If you're playing around with the different prompts, and you don't want to see a sample of every one, you can use <c>prompt -l</c> to list the prompts available." +msgstr "Если вы рассматриваете различные строки приглашения, и не хотите видеть вывод всех образцов, используйте команду <c>prompt -l<c> — она покажет список доступных строк приглашения." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):171 -msgid "" -"Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set " -"the PS1 environment variable." -msgstr "" -"Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам " -"необходимо настроить переменную окружения PS1." +msgid "Another option is to create your own prompt. To do this you will need to set the PS1 environment variable." +msgstr "Другой вариант — это создание своей строки приглашения. Для этого вам необходимо настроить переменную окружения PS1." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):176 msgid "A simple custom prompt" @@ -356,14 +298,8 @@ msgstr "" "[Тестовое приглашение] >\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):181 -msgid "" -"While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also " -"provides many escape sequences that allow system information to be inserted " -"into the prompt. Some of the escape sequences available are:" -msgstr "" -"Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество " -"управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. " -"Ниже перечислены некоторые из них:" +msgid "While it is good to be able to create a custom text prompt, zsh also provides many escape sequences that allow system information to be inserted into the prompt. Some of the escape sequences available are:" +msgstr "Для создания собственной строки ввода в zsh есть большое количество управляющих символов для вставки различной информации в строку приглашения. Ниже перечислены некоторые из них:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(th):189 msgid "Sequence" @@ -462,12 +398,8 @@ msgid "Your current tty" msgstr "Текущий терминал (tty)" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):238 -msgid "" -"These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, " -"PS1, and zsh will parse them automatically." -msgstr "" -"Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды " -"PS1, и zsh обработает их автоматически." +msgid "These escape sequences may simply be inserted into the environment variable, PS1, and zsh will parse them automatically." +msgstr "Эти управляющие последовательности можно просто включить в переменную среды PS1, и zsh обработает их автоматически." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):243 msgid "A more complex prompt" @@ -489,14 +421,8 @@ msgid "History" msgstr "История" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):254 -msgid "" -"Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include " -"command history support. As working with a shell without history is very " -"frustrating, we should enter the following commands:" -msgstr "" -"К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории " -"команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень " -"грустно, следует использовать следующие команды:" +msgid "Unfortunately, the default zsh configuration in Gentoo does not include command history support. As working with a shell without history is very frustrating, we should enter the following commands:" +msgstr "К сожалению, стандартная конфигурация в Gentoo не включает поддержку истории команд. А так как работать в командной строке без поддержки истории очень грустно, следует использовать следующие команды:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):260 msgid "Basic history configuration" @@ -521,26 +447,31 @@ msgstr "" #. does not work #. <p> -#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down arrow +#. It is very comfortable to search commands in history using the up/down +#. arrow #. keys, especially after typing the few first letters of the desired command. #. </p> -#. +#. #. <p> #. To enable this feature, enter the following commands: #. </p> -#. +#. #. <pre caption="Setting context searching"> -#. % <i>bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null 2>&1</i> -#. % <i>bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null 2>&1 </i> +#. % <i>bindkey `tput kcuu1` history-beginning-search-backward >/dev/null +#. 2>&1</i> +#. % <i>bindkey `tput kcud1` history-beginning-search-forward >/dev/null +#. 2>&1 </i> #. </pre> -#. +#. #. <p> #. To try the above feature, try the following commands: #. </p> -#. -#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above samples -#. -#. <pre caption="History searching based on the first letters of the commands"> +#. +#. TODO: use commands that *are* in the history, i.e. commands from above +#. samples +#. +#. <pre caption="History searching based on the first letters of the +#. commands"> #. <comment>(Do not press Enter after typing)</comment> #. % <i>vim /etc/</i> #. <comment>(Now press up arrow key)</comment> @@ -549,14 +480,8 @@ msgstr "" #. % <i>vim /etc/X11/xorg.conf</i> #. </pre> #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):299 -msgid "" -"To prevent history from recording duplicated entries (such as <c>ls -l</c> " -"entered many times during single shell session), you can set the " -"<c>hist_ignore_all_dups</c> option:" -msgstr "" -"Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как " -"<c>ls -l</c> вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете " -"установить параметр <c>hist_ignore_all_dups</c>:" +msgid "To prevent history from recording duplicated entries (such as <c>ls -l</c> entered many times during single shell session), you can set the <c>hist_ignore_all_dups</c> option:" +msgstr "Для того, чтобы в истории не сохранялись дублирующие команды (такие как <c>ls -l</c> вводимая много раз в течение одной сессии), вы можете установить параметр <c>hist_ignore_all_dups</c>:" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):305 msgid "Setting ignoring of duplicates" @@ -572,12 +497,8 @@ msgstr "" "% <i>setopt hist_ignore_all_dups</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):309 -msgid "" -"A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a " -"history by preceding them with at least one space." -msgstr "" -"Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для " -"этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел." +msgid "A useful trick to prevent particular entries from being recorded into a history by preceding them with at least one space." +msgstr "Еще один полезный трюк — не записывать определённые команды в историю. Для этого перед ней нужно поставить хотя бы один пробел." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):314 msgid "Preventing particular entry from being recorded" @@ -603,13 +524,8 @@ msgid "Miscellaneous settings" msgstr "Различные настройки" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):327 -msgid "" -"You can set the <c>autocd</c> option if you want to avoid tedious typing of " -"<c>cd</c> command while changing current directory (for example <c>/etc</c> " -"instead of <c>cd /etc</c>)." -msgstr "" -"Для того, чтобы не вводить команду <c>cd</c> лишний раз (например <c>/etc</" -"c>вместо <c>cd /etc</c>), можно установить параметр <c>autocd</c>." +msgid "You can set the <c>autocd</c> option if you want to avoid tedious typing of <c>cd</c> command while changing current directory (for example <c>/etc</c> instead of <c>cd /etc</c>)." +msgstr "Для того, чтобы не вводить команду <c>cd</c> лишний раз (например <c>/etc</c>вместо <c>cd /etc</c>), можно установить параметр <c>autocd</c>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):333 msgid "Setting autocd option" @@ -625,14 +541,8 @@ msgstr "" "% <i>setopt autocd</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):337 -msgid "" -"If standard bash-like globbing does not satisfy you, <c>extendedglob</c> " -"option may be set to enable extended globbing (one similar to regular " -"expressions)." -msgstr "" -"Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно " -"воспользоваться параметром <c>extendedglob</c> для установки режима " -"расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)." +msgid "If standard bash-like globbing does not satisfy you, <c>extendedglob</c> option may be set to enable extended globbing (one similar to regular expressions)." +msgstr "Если стандартная bash-like подстановка не устраивает вас, можно воспользоваться параметром <c>extendedglob</c> для установки режима расширенной подстановки (аналогично регулярным выражениям)." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):343 msgid "Setting extended globbing" @@ -648,12 +558,8 @@ msgstr "" "% <i>setopt extendedglob</i>\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):347 -msgid "" -"When option above is set, you are able to use extended globbing queries such " -"as <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>." -msgstr "" -"Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные " -"подстановки, такие как <c>cp ^*.(tar|bz2|qz)</c>." +msgid "When option above is set, you are able to use extended globbing queries such as <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>." +msgstr "Когда вышеописанная опция установлена, вы можете использовать расширенные подстановки, такие как <c>cp ^*.(tar|bz2|qz)</c>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(title):357 msgid "Saving settings" @@ -664,18 +570,8 @@ msgid "Saving zsh settings" msgstr "Сохранение настроек zsh" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):362 -msgid "" -"Once we have customized <c>zsh</c> the way we like it, it is a good idea to " -"save these options as the <c>zsh</c> defaults for the system. One possible " -"way to achieve this is to write our settings in the <path>/etc/zsh/zshrc</" -"path> script. Alternatively, we could make them the defaults for our account " -"only be editing <path>~/.zshrc</path>." -msgstr "" -"Для того, чтобы не повторять настройку <c>zsh</c> при каждом запуске, " -"логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из " -"способов достичь этого — записать их в сценарий <path>/etc/zsh/zshrc</path>. " -"Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной " -"записи, отредактировав <path>~/.zshrc</path>." +msgid "Once we have customized <c>zsh</c> the way we like it, it is a good idea to save these options as the <c>zsh</c> defaults for the system. One possible way to achieve this is to write our settings in the <path>/etc/zsh/zshrc</path> script. Alternatively, we could make them the defaults for our account only be editing <path>~/.zshrc</path>." +msgstr "Для того, чтобы не повторять настройку <c>zsh</c> при каждом запуске, логично установить данные параметры по умолчанию для систем. Один из способов достичь этого — записать их в сценарий <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Другой вариант — сделать настройки по умолчанию только для текущей учётной записи, отредактировав <path>~/.zshrc</path>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):370 msgid "An example zshrc" @@ -724,9 +620,7 @@ msgstr "Вариант для пользователей с правами root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):396 msgid "We can change shell for given user with <c>usermod</c> command." -msgstr "" -"Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды " -"<c>usermod</c>." +msgstr "Мы можем изменить оболочку для заданного пользователя с помощью команды <c>usermod</c>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):400 msgid "Switching to zsh permanently using usermod" @@ -746,16 +640,8 @@ msgid "Alternative for non-root users" msgstr "Вариант для пользователей без прав root" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):410 -msgid "" -"If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to " -"set the shell to zsh for you, you can set <c>bash</c> to execute <c>zsh</c> " -"on startup, all you need to do is make a slight modification to your " -"<path>~/.bashrc</path>." -msgstr "" -"Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) " -"отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в " -"<c>bash</c> запуск <c>zsh</c>. Для этого необходимы легкие изменения в " -"сценарии <path>~/.bashrc</path>." +msgid "If your system administrator (despite gentle requests, that is) refuses to set the shell to zsh for you, you can set <c>bash</c> to execute <c>zsh</c> on startup, all you need to do is make a slight modification to your <path>~/.bashrc</path>." +msgstr "Если ваш системный администратор (несмотря на ваши вежливые запросы) отказывается сменить вам оболочку на zsh, вы можете при запуске установить в <c>bash</c> запуск <c>zsh</c>. Для этого необходимы легкие изменения в сценарии <path>~/.bashrc</path>." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):417 msgid "Sample ~/.bashrc" @@ -773,16 +659,8 @@ msgstr "" "exec zsh\n" #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(p):422 -msgid "" -"Another method of changing shells is to use the <c>chsh</c> command (a " -"utility used to change a user's login shell). A normal user may only change " -"the login shell for his own account. As root, you can change the login shell " -"of any user." -msgstr "" -"Другой метод изменения оболочки — использовать команду <c>chsh</c> (утилиту " -"для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный " -"пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи " -"пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя." +msgid "Another method of changing shells is to use the <c>chsh</c> command (a utility used to change a user's login shell). A normal user may only change the login shell for his own account. As root, you can change the login shell of any user." +msgstr "Другой метод изменения оболочки — использовать команду <c>chsh</c> (утилиту для изменения оболочки, в которую загружается пользователь). Обычный пользователь может сменить оболочку лишь для своей учетной записи. Будучи пользователем root, вы можете сменить оболочку для любого пользователя." #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(pre:caption):428 msgid "Switching to zsh permanently using chsh" @@ -799,7 +677,8 @@ msgstr "" "<comment>(Замените \"username\" на свою учетную запись)</comment>\n" "$ <i>chsh -s /bin/zsh username</i>\n" -#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL +#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; +#. E-MAIL #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en//zsh.xml(None):0 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Alexander Scherbakov (neocrust@gmail.com)" |